学术报告:著名翻译学家四川大学曹明伦教授来校作学术报告

作者:学生记者:焦聪聪 王明珠来源:西华大学新闻中心发布时间:2009-12-04浏览次数:748

123下午,四川大学博士生导师曹明伦教授应邀来到我校,作了关于“翻译之目的与标准”的学术报告。外国语学院分党委书记陈达教授及300余名师生聆听了报告。报告由外国语学院副院长李瑛教授主持。

首先,曹教授给从部分翻译著作引出了对翻译目的的讨论。她谈到,翻译目的分为文本目的和非文本目的。非文本目的包括政治目的、经济目的、文化目的等;文本目的是把一套语言符号或非语言符号所负载的信息用另一套语言符号或非语言符号表达出来,为本民族读者奉献读之有益的译作,为本民族提供可资鉴的文本。曹教授引用中外多位翻译学者、文化名人的论述,并结合自己亲身经历,阐明了他的翻译观点:“让不懂原文的读者通过译文了解,甚至欣赏原文的思想内容及文体风格。”在讲座中,曹教授还系统论述了中国近代著名翻译家严复先生提出的 “信、达、雅” 的翻译标准,提出了以忠实为取向的翻译标准。

师生们听得津津有味、兴趣颇高,无不被曹教授的精彩演讲所深深吸引。最后,曹教授就学生提出的关于翻译研究中的问题一一作了详细的解答。

曹明伦教授作学术报告