中国译协常务副会长黄友义:新时代翻译的新挑战新作为

作者:高小棠 来源:外国语学院 发布时间:2019-09-18 浏览次数:1

9月17日至18日,中国译协常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译研究生专业学位教学指导委员会主任委员及《中国翻译》杂志主编黄友义教授,全国翻译硕士专业学位教学指导委员会委员、新疆大学谢旭升教授,中国外文局翻译专业资格考评中心副主任杨建平,中国外文局翻译专业资格考评中心综合处主任助理赵维真一行来外国语学院指导工作。副校长郑鈜,发展规划部(处)、研究生部相关负责人会见了黄教授一行。

黄友义教授在四教报告厅作了题为“新时代翻译的新挑战新作为”的学术讲座,从语言水平、知识积累和受众意识三个方面,以大量详实的例证说明了当今翻译的特点、变化和趋势,指出随着时代发展及中国国际地位的提升,新时代的翻译不再是单纯的学术活动,而是逐渐成为建立中国话语体系的重要媒介,尤其在“一带一路”的时代背景下,翻译的重要性更是不言而喻。他指出,为了能满足新时代翻译的要求,翻译专业的学生一定要努力学习打好基础,做到解决语言问题,注重知识积累,提高对外传播意识。

18日上午,黄教授一行在外国语学院会议室进行了学科建设座谈会,就学院学科点的相关情况听取了汇报,并就MTI教育的发展动态和趋势进行了说明,谢旭升教授、杨建平主任、赵维真助理分别就学院学科发展所存在的问题和建设思路、CATTI考试的相关情况进行了说明和指导。

  讲座现场

座谈会现场

责编:赵鑫玥

编审:周小雅